Vous ne pouvez pas placer une nouvelle commande depuis votre pays. United States
AUG_BLC_SEC
Nouveau produit
En stock
Attention : dernières pièces en stock !
Date de disponibilité :
823 Article Articles
À consommer à tout instant de la journée. Accompagne vos apéritifs, crustacés et fruits de mer.
Can be drunk at any time of the day. Will accompany your aperitifs, shellfish and seafood.
Ce vin blanc sec allie la vivacité et l'aromatique.
Notes fruitée type pomme verte, poire, doublée d'un zeste citronné. Rond et acidulé; il reste gourmand.
Servir très frais (10°).
Type : | Vin blanc sec - AOP Gaillac |
Cépages : | Mauzac, Sauvignon, Ondenc |
Age des vignes : | 20 à 35 ans |
Sol : | Argilo-calcaire |
Rendements : | 40 hl/ha |
Vinification : | Sélection de la parcelle. Récolte mécanique. Macération pelliculaire. Débourbage statique au froid. Fermentation lente et maîtrisée à 18°. Elevage sur lies fines. Conservation à basse température. Mise en bouteille au printemps suivant. |
Dégustation : | Ensemble frais friand citronné à amylique, gras à acidulé, belle expression aromatique de fraicheur, joli équilibre en bouche. |
Longévité : | A consommer dans l’année ! |
Consommation : | A boire frais : 10°C. Accompagne huîtres, crustacés, poissons... Peut être servi en apéritif ! |
This wine combines vivacity and the aromatic.
There is a hint of fruit, like green apple and pear over zest of lemon. Round and tangy, it stays sensuous.
Best served chilled (10 degrees).
Type: | Dry white wine - AOP Gaillac |
Grape varieties: | Mauzac, Sauvignon, Ondenc |
Age of the vines: | 20 à 35 ans |
Ground: | Clay-limestone |
Yields: | 40 hl/ha |
Wine making: | Selection of the plot. Mechanical harvesting. Skin maceration. Static racking in the cold. Slow and controlled fermentation at 18 °. Maturing on fine lees. Storage at low temperature. Bottled in the following spring. |
Tasting: | Fresh, lemon-flavored, amylic, fatty to tart, beautiful aroma of freshness, nice balance in the mouth. |
Longevity: | To consume in the year! |
Consumption: | To drink fresh: 10 ° C. Accompany oysters, crustaceans, fish ... Can be served as an aperitif! |
Accompagne tous vos repas, vos charcuteries, vos grillades, vos viandes rouges et fromages. Will accompany all your meals, your cold meats, your grills, your red meats and cheeses.
Accompagne la cuisine d’été, les plats épicés, grillades et pique-niques... Will accompany summer cuisine, spicy dishes, grills, picnics.
Accompagne vos apéritifs, crustacés et fruits de mer. Will accompany your aperitifs, shellfish and seafood.
Accompagne vos apéritifs, vos foies gras, vos desserts. Will accompany your aperitifs, your foies gras, your desserts.